此誌為《我的鏡花緣》之延伸
看了這文有感而發【香港生態史地歷奇】由炸醬到酢漿
『正音』而無人知道講的是什麼,影響溝通。
香港為何是 Hong 而不是 Heung 值得探究,但去到是否"正確",值得深思。
捉迷藏叫『僕哩哩』,為何變了「仆瞇瞇」/躲躲貓?
語言是用作溝通,所謂"探本尋源"漠視演變,
仿佛用篆書指出現在寫錯字。
沒有留言:
張貼留言